Onda se oglasi mjesec riđ i izgladnio kao Nasrudin-hodino magare. Pobrstio sve zelene zvijezde i cijele noći kunja povrh bijelih minareta kao iznad ogromnih zailjenih olovaka kojima su davno pomrli anđeli ispisivali po nebu grijehove trećerazrednih smrtnika.
-Zulfikar Zuko Dzumhur
U svakom stotom ćepenku pod uvjerenjima i esnafskim pismima, uz tuće propisno ponitenih taksenih maraka, pečalbari po jedan na Tetovac, Gostivarac ili Bosanac, ubijajući godinama bijele dane za ute pare. Pečalbarski se tedi previe, ivi premalo i razmnoava pretjerano.
-Zulfikar Zuko Dzumhur
Samo se slike dugo pamte, a riječi već sutradan promijene svoj red.
-Zulfikar Zuko Dzumhur
Poslije su igrale dvije Arapke, pa est Njemica, pa tri Grkinje, pa opet Njemica, pa jedna Grkinja, pa jedan Arapin, dvije Njemice, pa tri Njemice i dva Arapina ili obrnuto. Neki Čeh obučen kao Meksikanac gađao je svoju enu noevima i uvijek je promaio. Na kraju je uzeo baklju i zapalio enu. Uzalud! ena nije uspjela da izgori. Aplauz.
-Zulfikar Zuko Dzumhur
Granice između civilizacije i varvarstva lee duboko zakopane u pijesku pustinje.
-Zulfikar Zuko Dzumhur
Italijani bi na ovom svetom brijegu podigli crkvu, Amerikanci bazu, Francuzi hotel, a Libanci kockarnicu. Bugari bi ovdje sagradili veliki naučni institut za borbu protiv zagraničnog sujevjerja. Turci bi po običaju podigli karaulu, a Beograđani bi otvorili kafanu \"Kod prvog grijeha\". Arabljani nisu podigli nita.
-Zulfikar Zuko Dzumhur
Stare turske hanove po drumovima zamijenile su automobilske stanice na autostradama. Romantičnih drumskih razbojnika, koji su nekada napadali usamljene putnike i karavane, vie nema. Zamijenile su ih velike međunarodne kompanije koje napadaju čitave narode. Hajdučija se polako sa carskih dada preselila u međunarodnu politiku.
-Zulfikar Zuko Dzumhur
Čovjek nigdje tako intenzivno ne misli na neodjevenu enu kao u pustinji.
-Zulfikar Zuko Dzumhur
Hotel je pun američkih nevjesta i đuvegija. Nedjelju provedu u maenju ili čitanju besmislenih romana. Njihove nevjeste su lijepe na neki naročiti način. U ljepoti američkih ena ima nečeg konfekcijskog. Svi ovi bogatai svijeta sve vie liče jedni na druge. Svi oni pate od obilja istih poroka i od nedostatka istih vrlina. Izgleda da se među sirotinjom mnogo vie odralo arenilo svijeta.
-Zulfikar Zuko Dzumhur
Arapska pjesma rodila se u pustinji. Francuz je propjevao zbog ene, Italijan radi publike. Grk pjeva za baki. Nijemac pjeva na komandu, a Srbin propjeva uz piće. Arapin je zapjevao od straha. Pustinja uplai i junake i divove. Pustinje se jedino ne boje pjesnici. U pustinjama čovjek je propjevao da ne poludi. Moda se svaka poezija i svuda u svijetu rodila u pustinjama.
-Zulfikar Zuko Dzumhur